Actualizado: 25 mar

Anglicismo – informaciones financieras
EN POCAS PALABRAS
Actualizaciones Fundéu tiene como fin españolizar las diferentes palabras o expresiones de otros idiomas, que son muy utilizadas o vistas en los diferentes espacios de comunicación en español de hoy en día. Me valgo del portal de Fundéu que, con los ejemplos y enlaces que trae en su transcripción, considero, es el más autorizado para proponer las alternativas que pueden utilizarse en nuestro idioma.
El diseño que utilizo para esta entrada es tipo tabloide, con cinco segmentos distribuidos así: las definiciones con textos e imágenes; la alternativa de Fundéu y otras definiciones; los textos utilizados; la transcripción y los créditos.
DEFINICIÓN EN INGLÉS, TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

Another fintech startup has raised a growth round to tap into the estimated $25 trillion market for money transfers.
Otra startup de fintech ha levantado una ronda de crecimiento para aprovechar el mercado estimado de $ 25 billones para transferencias de dinero.
LA ALTERNATIVA QUE PROPONE FUNDÉU DE ESTA PALABRA

En informaciones financieras, la voz inglesa fintech puede traducirse por tecnofinanzas o sector tecnofinanciero.
INTERPRETACIÓN DE ESTA ALTERNATIVA

De este anglicismo, que es un acrónimo, y que tiene que ver con el ámbito de las informaciones financieras, Fundéu dice que puede traducirse como tecnofinanzas, en donde se destaca el elemento compositivo tecno-, por eso copio el acrónimo en inglés que es financial technology.
También dice que si prefiere escribirlo en inglés lo adecuado es destacarlo en cursiva o entrecomillarlo.
OTROS DATOS DE ESTA PALABRA
Del sitio web economipedia.com extracto cinco definiciones que hay sobre este acrónimo, en cuanto a su aparición:
1) Aunque este vocablo puede parecer relativamente reciente, la verdad es que surgió hace más de 25 años.
2) El término surge a principios de la década de 1990 gracias a un proyecto liderado por Citicorp.
3) Es decir, por la empresa financiera que se conoce hoy como Citigroup.
4) El proyecto que desde aquel momento lideraría la compañía llevaría el nombre original de fintech (Financial Services Technology Consortium).
5) Es en ese preciso instante, y no en otro, cuando nace el término cuyo uso ha sido exponencial en nuestra sociedad y en la industria financiera.
DEFINICIÓN DEL DICCIONARIO DE LA RAE DE ESTA PALABRA

tecno- Del gr. τεχνο- techno-.
1. elem. compos. Significa ‘técnica’. Tecnocracia, tecnografía.
TRANSCRIPCIÓN DE FUNDÉU