¿Es «he freído» o «he frito»?

Actualizado: 21 mar





Imagen es de el horizonte.mx





Respuesta de la RAE - verbos - participio de freír




 

EN POCAS PALABRAS

 


Lo a tener en cuenta en esta entrada o blog es la respuesta técnica y detallada que da la RAE a muchas consultas sobre dudas que le hacen sobre palabras, expresiones, modismos y muchas más sobre el correcto y buen uso de nuestro idioma.


A través de los colores verde, el término principal; el rojo, lo incorrecto y el amarillo naranja, la duda, y el azul, el enlace de la palabra, indicaré mis interpretaciones de las normas, conceptos o definiciones que traiga el contenido.







 

RESPUESTA TÉCNICA DE LA RAE

 





Las dos opciones son válidas.


Como participio de freír, se admiten tanto freído como frito (he freído o he frito), aunque es más normal el uso de frito.




Imagen es de cocinadelirante.com



 


Dobles participios: "imprimido" / "impreso", "freído" / "frito", "proveído" / "provisto"

Los únicos verbos que en la lengua actual presentan dos participios, uno regular y otro irregular, son imprimir (imprimido/impreso), freír (freído/frito) y proveer (proveído/provisto), con sus respectivas derivadas.


Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica, aunque la preferencia por una u otra forma varíe en cada caso (véase el Diccionario

panhispánico de dudas, s/v imprimir, freír, proveer):


Hemos imprimido veinte ejemplares / Habían impreso las copias en papel fotográfico.


Nos hemos proveído de todo lo necesario/ se había provisto de víveres abundantes.


Las empanadillas han de ser freídas dos horas antes/ Nunca había frito un huevo.


Video es de Experiencias en español, aprende gratis con ICLE





 

CONCEPTO DEL DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS

 






Video es de Lennys Tejada Betancour




...


2. Tiene dos participios: el regular freído y el irregular frito.


Ambos se utilizan indistintamente en la formación de los tiempos compuestos (he freído/he frito) y de la pasiva perifrástica (es freído/es frito), aunque hoy es mucho más frecuente el empleo de la forma irregular:


«Le he frito también un par de huevos» (Olmo Iglesias [Esp. 1984]);


«Aparte se habrá freído el tomate [...] con cebolla, todo muy despacio y removiendo bien» (Toharia Setas [Esp. 1985]).


En función adjetiva, sin embargo, solo se usa la forma frito, que puede ser también un sustantivo (‘alimento frito’):


«Un bar en el que hacen unas sardinitas fritas que te mueres» (Zarraluki Silencio [Esp. 1994]);


«Evitar en lo posible los fritos» (Pirolo/Pirolo Dietas [Arg. 1990]).





 

CONCEPTO GRAMATICAL

 





Video es de Español avanzado y cultura hispanohablante





4.12K Los participios regulares de algunos verbos concurren a veces con los irregulares, como explica el DRAE, aunque con notables diferencias en su extensión y en su uso.


Corresponden estos participios a los verbos elegir o reelegir, freír (también sofreír y refreír), imprimir, prenderarrestar, detener´), proveer y a algunos otros verbos.


Los participios irregulares (electo, frito, impreso, preso, provisto) suelen ser más frecuentes que los regulares (elegido, freído, imprimido, prendido, proveído) usados como modificadores nominales (un libro impreso en papel barato) o como atributos o complementos predicativos (El libro está impreso en papel barato).


En este uso concurren adjetivos y participios, como se explica en el § 27.10.


Las formas regulares se suelen imponer en las formas compuestas del verbo (Han imprimido el libro en papel barato), sobre todo en algunas zonas de América, como el área mexicana y parte de la rioplatense, aunque en otras zonas se documentan alternancias en tales contextos.


Se muestran a continuación algunas de estas alternancias con varios de los verbos mencionados.


En total se han imprimido 35.000 carteles (Mundo, [Esp.] 11/11/1996; Han impreso en su lugar billetes de a cien (García Márquez, Amor); Nos hemos proveído de pan de cazabí (Reyes C., Carnaval); De haberse provisto Mr.Dolly del galán imprescindible para la excursión [...] (Mujica Lainez, Escarabajo); Aparte se habrá freído el tomate (Toharia, Setas) ; Le he frito también un par de huevos (Olmos, Pablo Iglesias); Y no solo eso has elegido al candidato (Mendoza, Verdad); El Congreso designado por él mismo lo había electo Presidente por siete años más (Nogales, Memorias): En Chile ha prendido la guardia misma a algunos miembros del Congreso (Teresa Mier, Americano); De Cronmwell se dice le han preso los suyos (Barrio-nuevo, Avisos).

4.12L Existe considerable variación geográfica en estas preferencias.


Alternan en muchos países han freído y han frito (se usa también fritar, derivado del participio frito, en varios países de América).


En el español americano es algo más marcada que en el europeo la preferencia por han impreso, en lugar de han imprimido.


Suele ser más frecuente han elegido que han electo en casi todas las áreas hispanohablantes, aunque se documenta también la segunda opción: Distinto es el caso de Congreso de la Republica y varias alcaldías, donde los votantes han electo y reelecto diputados y alcaldes (Hora 5/9/2008).


Los verbos prender y elegir son peculiares porque sus participios irregulares son comunes en América en las pasivas perifrásticas, pero mucho menos usados en los tiempos compuestos:


Los canallas fueron llevados al hospital, y el jefe no fue preso, por el momento, porque tenía influencias (Siglo 10 /1/2001); Días después el general Tomás Martínez fue electo presidente de Nicaragua ( [Nic.] 31/12/2001).

El hecho de que electo admita complemento predicativo en el último ejemplo confirma que es una guerra verbal en estos contextos.


Es de uso general el adjetivo preso (antiguo participio) con el que comparte el carácter perfectivo: Presos de un ataque de risa se revolcaron por el lecho hasta que la hilaridad los dejo exhaustos (Azacont, Amores).


No se recomienda, en cambio, el uso de preso en los tiempos compuestos (lo han preso) y se prefiere el participio regular prendido.


Sobre el empleo de estos adjetivos en las cláusulas absolutas, véanse los § 38.11-3.


Son de muy poco uso bendito y maldito como participios de bendecir y maldecir: Soy de Lugo, provincia en la que Dios nos ha bendito ya hace muchos años (Voz Galicia 3/1/2005.


Por ello se prefieren las variantes regulares bendecido y maldecido.


Se utilizan, en cambio, en forma general bendito y maldito como adjetivos, como en ¿Llega el bendito autobús o no llega? (Prada Orepeza, Hora).




5 visualizaciones